Wetenschappelijk tijdschrift voor psychiaters, artsen in opleiding tot psychiater en andere geïnteresseerden
  • EN
  • NL
Tijdschrift voor Psychiatrie
  • Tijdschrift
  • Terug naar hoofdmenu
    Nieuwe artikelen Huidige nummer Vorige nummers Themanummers Boekbesprekingen
    Auteursrichtlijnen Over het tijdschrift Redactie Abonnementen Colofon Adverteren
    Huidige nummer
    Nummer 10 / 2025 Jaargang 67
    Tijdschrift voor Psychiatrie
    10 / 2025

    Huidige nummer
  • Accreditatie
  • Meetinstrumenten
  • Vacatures
Edit
  • EN
  • NL
  1. Home
  2. Nummer 2003/6
  3. Vertaal- en communicatieproblemen bij de d...
Oorspronkelijk artikel

Vertaal- en communicatieproblemen bij de diagnostiek van de depressieve stemming bij berberpatiënten

D.W.G.M. Tijdink, J. van Es
Vorig artikel Volgend artikel

achtergrond  De moeizaam verlopende communicatie tussen slecht Nederlands sprekende patiënten van berberse origine en hulpverleners kan leiden tot problemen bij de diagnostiek van de depressieve stemming.
doel
  Nagaan of de volgende factoren de communicatie bemoeilijken: (1) vertaalbaarheid van Nederlandse woorden in het berber; (2) herkenning door de hulpverlener van klachten die bij berbers kenmerkend zijn voor depressieve stemming; (3) verschil in beleving of uiting van depressieve klachten tussen berbers en autochtonen.
methoden
  Schriftelijke enquête bij 25 psychiaters en mondelinge interviews bij 4 professionele tolken en 4 hulpverleners van berberse afkomst.
resultaten
  De onderzochte factoren bleken alledrie de communicatie tussen patiënt en hulpverlener te kunnen bemoeilijken. Sommige Nederlandse woorden, zoals somber, depressie en neerslachtig, zijn slecht te vertalen in het berber. Berberpatiënten kunnen hun psychische klachten dusdanig omschrijven, dat deze door Nederlandse hulpverleners niet herkend worden als depressieve klachten (bijvoorbeeld geschonden eer of heimwee). Ten slotte bleken berberpatiënten hun klachten soms anders te uiten (niet-psychologisch) en ander gedrag te vertonen dan autochtone patiënten.
conclusie
  Zowel problemen met het vertalen van woorden voor depressieve stemming als transculturele aspecten bemoeilijken de communicatie tussen Nederlandse hulpverleners en berberpatiënten bij de diagnostiek van de depressieve stemming.

Download PDF
Twitter Facebook LinkedIn Mail WhatsApp

Editie

Dit artikel is onderdeel van: Editie 2003/6
Uitgave van de Stichting Tijdschrift voor Psychiatrie waarin participeren de Nederlandse Vereniging voor Psychiatrie en de Vlaamse Vereniging voor Psychiatrie.

Over TvP

Over het tijdschrift Redactie Auteursrichtlijnen Colofon
Abonnementen Abonnee worden Adverteren

Contact

Redactiebureau Tijdschrift voor Psychiatrie
drs. S.L. (Lianne) van der Meer
Telefoon: 030 899 00 80
info@tijdschriftvoorpsychiatrie.nl

Copyright

Redactie en uitgever zijn niet aansprakelijk voor de inhoud van de onder auteursnaam opgenomen artikelen of van de advertenties. Niets uit dit tijdschrift mag openbaar worden gemaakt door middel van druk, microfilm of op welke wijze ook, zonder schriftelijke toestemming van de redactie.

© copyright 2025 Tijdschrift voor Psychiatrie